You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I want to suggest improvements to the proposed idea in the ideas list of GSOC 2025: Translation System for the DISCOVER Cookbook.
Crowdsourced feedback and voting system for community-driven translations
Some translations might be low-quality, but only a few reviewers check them and there might be no easy way for users to suggest improvements or vote on the best translations.
SOLUTION: Allow users to vote on translations and suggest improvements like Stack Overflow’s voting system.
Step 1: Add Voting on Each Translated Paragraph
Users can upvote or downvote a translation.
Poorly rated translations are sent for review automatically.
Step 2: Inline Commenting System
Users can leave comments on specific sentences for improvement.
Step 3: Translation Approval Workflow
Highly rated translations get auto-approved.
Low-rated ones stay in "Needs Review" mode until a human reviewer fixes them.
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
I want to suggest improvements to the proposed idea in the ideas list of GSOC 2025: Translation System for the DISCOVER Cookbook.
Crowdsourced feedback and voting system for community-driven translations
Some translations might be low-quality, but only a few reviewers check them and there might be no easy way for users to suggest improvements or vote on the best translations.
SOLUTION: Allow users to vote on translations and suggest improvements like Stack Overflow’s voting system.
Step 1: Add Voting on Each Translated Paragraph
Users can upvote or downvote a translation.
Poorly rated translations are sent for review automatically.
Step 2: Inline Commenting System
Users can leave comments on specific sentences for improvement.
Step 3: Translation Approval Workflow
Highly rated translations get auto-approved.
Low-rated ones stay in "Needs Review" mode until a human reviewer fixes them.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions